Você está em: Inicial » Angola // Brasil // Cabo Verde // Curiosidades // Galiza // Goa, Damão e Diu // Guiné-Bissau // História // Macau // Matérias Especiais // Memórias // Moçambique // Notícias // Países // Portugal // São Tomé e Príncipe // Timor Leste // Vídeos » A ORIGEM DA LÍNGUA PORTUGUESA

A ORIGEM DA LÍNGUA PORTUGUESA

Anexo:Lista de palavras portuguesas de origem árabe

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Question book.svg
Este anexo ou secção não cita nenhuma fonte ou referência, o que compromete sua credibilidade (desde dezembro de 2009).
Por favor, melhore este artigo providenciando fontes fiáveis e independentes, inserindo-as no corpo do texto por meio de notas de rodapé. Encontre fontes: Googlenotícias, livros, acadêmicoScirusBing. Veja como referenciar e citar as fontes.
 

De entre os vocábulos que os árabes legaram à língua portuguesa, a grande maioria é facilmente identificável, pois começa pelos prefixos al-, az-, as- (correspondentes ao artigo definido árabe o) ou od- (que significa rio). Muitas das palavras cuja primeira sílaba seja al são de origem árabe, mas aquelas em que al não forme uma sílaba, podem ter uma raiz distinta (casos de Alexandre e Alentejo).

Talvez a sua presença seja mais notada na toponímia, mas em todas as áreas do saber existem, em português, termos derivados do árabe, testemunho da sua passagem pelo território português durante perto de cinco séculos.

Antes de introduzir novas palavras, deixe na página de discussão uma referência bibliográfica que ateste a sua origem árabe. No caso de se tratar de um topónimo (nome de terra, cidade, rua, etc..) introduza-a em Topónimos árabes em Portugal.

 

Índice: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q  R S T U V W X Y Z

A

D

E

G

H

I

  • Imã (imam, guia)
  • Islão (Islã, Islame)

J

L

  • Laranja (naranj deriva do Persa naräng)
  • Laranjeira (naranj deriva do Persa naräng)
  • Lezíria (al-jaza’ir, ilhas)
  • Limão (laimun deriva do Persa limun)
  • Limoeiro (laimun deriva do Persa limun)

M

  • Madraçal (madrasa, escola)
  • Magazine
  • Marabuto: Murâbit santo que se dedica ao ribât i.é à guerra santa ou à vida religiosa dentro de um ribât (local de meditação religiosa ou de fronteira para proteger as terras do Islão)
  • Masmorra (matmura, celeiro subterrâneo)
  • Matraca (mitraka)
  • Mesquita (masdjid)
  • Moçárabe (must’rib, arabizado)
  • Mudéjar (mudajjan, o que fica morando)
  • Muezim Muazzin responsável pelos chamamentos às orações canônicas.
  • Maomé (original: Muhammad. Também Maomet. Outrora: Maomede, Mafoma, Mafamede)
  • Muladi: muallad: cristão da Península ibérica convertido ao Islão (malado)

N

  • Nadir (natir, oposto, projeção na esfera celeste inferior)
  • Nora (na’ûra)

O

  • Omíada
  • Oxalá (in sha allah ou inshallah, se Deus quiser)

P

S

  • Sáfaro (sahra’, deserto)
  • Safra (safaria, estação da colheita)
  • Salamaleque (as-salam-alaik, a paz seja contigo)
  • Saloio (çahroi, do campo)
  • Sultanato (sultan, domínio, dominador)
  • Sultão (sultan, domínio, dominador)
  • Sura
  • Salada: salata

T

  • Talco (deriva do Árabe talq, “gesso, amianto”) Site:origemdapalavra.com.br/palavras/talco/
  • Tambor (tanbur deriva do Persa dänbära, cítara)
  • Tapete

X

Z

  • Zarabatana (zarba tãnâ)
  • Zénite (samt, direcção da cabeça, caminho, projeção na esfera celeste)

Referências

  1. wimk psudse

Bibliografia

  • Cunha, Antônio Geraldo da, Dicionário Etimológico, 2.ª edição, Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1986, ISBN 85-209-0846-2

Ver também

Artigos relacionados

Ligações externas

 

 

https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=EtBief6RK_I#t=164

 

Deixe um comentário





Voltar à página anterior Imprimir esta página

Patrocinadores

  • logo_aa

Design e Desenvolvimento - MagicSite Internet Solutions